• De roep van Shoco – Gritu di Shoko

De roep van Shoco – Gritu di Shoko

Korte beschrijving

Lespakket bij het tweetalige boek De roep van Shoco – Gritu di Shoko (Charlotte Doornhein). Kinderen werken rond het verhaal in het Nederlands – Papiamento.

Inhoud

In het tweetalige boek De roep van de shoco / Gritu di shoko heeft de schrijfster, Charlotte Doornhein, op een leuke manier verschillende aspecten van de natuur en cultuur van de benedenwindse eilanden beschreven.

De kinderen die op school in het Papiaments les krijgen, kunnen het verhaal in het Nederlands lezen, en als zij iets niet begrijpen kunnen ze dezelfde pagina in het Papiaments opzoeken en lezen. Ook kunnen scholen ervoor kiezen om met jongere kinderen eerst het verhaal in het Papiaments te lezen (zodat het verhaal begrepen wordt) en vervolgens klassikaal het verhaal in het Nederlands door de leerlingen hardop te laten lezen. Er zijn diverse aanpakken mogelijk met dit boek. Zo kunnen bijvoorbeeld kinderen die het Nederlands als moedertaal hebben en/of in het Nederlands les krijgen op school, het omdraaiboek gebruiken om hun Papiaments te verbeteren.

In deze lesbrief reiken we enkele thema’s en ideeën aan om, zowel anderstalige kinderen als kinderen die het Nederlands als moedertaal hebben, met het boek te laten werken en achteraf na te praten.

Op deze website vind je de 8 gedichten over Caribische dieren, voorgelezen door de schrijfster zelf: Beestachtig Lekker – Gedichten over Caribische dieren voor kinderen

Bijlagen

Informatie

Laat een reactie achter

  • Je moet zijn ingelogd om nieuwe onderwerpen te maken.

Skip to content